韩国料理英文菜单,韩国料理英文

牵着乌龟去散步 广角镜 12 0
2023韩国首尔美食周16日至22日举行

纽斯频通讯社首尔9月15日电 据韩国首尔市 *** 15日消息,将于16日至22日在鹭得岛等首尔全域开展"2023首尔美食周"活动,为期七天。

首尔以K-Culture(韩流文化)、K-Beauty(韩式美容)、K-Fashion(韩式时尚)、K-Food(韩餐)等闻名世界,而本次美食周的活动上,市 *** 计划开展多项美食文化活动,向全世界介绍首尔的特色美食。

首尔的美食历史悠久,种类多样、独具文化特色,富有魅力和潜力,有机会吸引全球的关注。

美食周上会举办各种各样的美食主题文化活动,包括首尔美食市场(城市与市场之飨)、首尔美食奖(首尔百佳餐厅颁奖典礼)、首尔市场餐厅(传统市场与热门景点之飨)、首尔美食游(美食与旅游之飨)、首尔餐厅周(品尝首尔特色美食)、招牌快闪店(世界与首尔之飨)等。所有首尔市民和游客都可以参加。

首尔美食市场16至17日在鹭得岛举行,主题为"首尔味道的食尚新潮流",为期两天。16日的活动内容是"发酵美食和传统酒",17日是"全首尔咖啡大 *** ",参与者不仅有机会品尝传统酒、咖啡和美食,还能融入自己的想法、口味和故事,享受到独一无二的乐趣。

美食市场上还可以看到与传统酒、咖啡搭配的餐点、甜点、手工艺品和当季农产品等。因此这场美食庆典活动上有厨师,也有农民,让生产者和消费者同喜同乐。

酿造酒厂和咖啡厂的讲解还准备了英语版本,让外国游客也能一同享受庆典的乐趣。具体活动安排参照首尔美食周官网(tasteofseoul.visitseoul.net)。

首尔美食奖活动于17日在鹭得岛Live House举行,邀请了首尔百佳餐厅的100余名厨师,以及餐饮业人士、国内外媒体人等出席,向全世界介绍首尔的美食,一方面鼓励首尔的餐厅,增添厨师的自豪感,同时提供行业交流平台。

颁奖典礼有望让首尔百佳餐厅的厨师扬名海内外,也是展现首尔作为国际美食之都的好机会。

首尔市场餐厅结合了传统市场和热门景点,整个活动期间,传统市场里的几家热门餐厅会利用传统市场卖的食材来做特色美食。

金南市场的"金南方"、东庙市场的"东庙马凯特"、马场洞畜产品市场的"马场洞老虎"、灵泉市场的"啤酒厂304"、首尔中央市场的"John & Mark"以及望远市场的"日落后"等市场和餐厅参与本次活动。

想要了解各家门店的营业时间和优惠条件等信息,可以在首尔美食周官网上查询,部分餐厅还可以线上预定。

首尔美食游让参与者有机会品尝首尔老店和小巷美食,准备了不同的主题活动。

"首尔美食夜游",可以游览广藏市场、乙支路炸鸡啤酒街、益善洞等地;"韩国素食游"(Vegan Friendly Korean Food Tour),可以品尝绿豆煎饼和韩式甜点等各种韩国传统美食;"传统市场烹饪游",可以逛传统市场,了解食材亲自做韩国菜;"韩国BBQ游",可以品尝钟路烤肉街,等等。

这些活动都有提供英语翻译,方便外国游客参与。所有活动都可在首尔美食周官网上提前报名。

参加首尔餐厅周活动的有本次入选"首尔百佳餐厅"的100家餐厅,以及另外67家酒店餐厅。它们将为本次首尔美食周活动专门准备特色菜肴,或提供优惠。外国游客可以在酒店餐厅内品尝到地道的首尔特色美食。

招牌快闪店让世界美食和首尔美食相碰撞。多家首尔餐厅,如MOSU、Jungsik、Mingles X Joo Ok、The Green Table、Fritz将参与快闪店活动,来自世界各地的多家美食餐厅也会在首尔开设快闪店。

其中最知名的是Central,来自秘鲁利马,在2023年世界50佳餐厅榜单中排名之一。除了秘鲁利马的Central以外,还有在纽约掀起韩餐热潮的Jua、在香港引领新中餐风潮的Wing和Vea、曼谷特色美食餐厅Suhring、主打"从农场到餐桌(Farm-To-Table)"的日本餐厅VILLA AIDA、洛杉矶排队热门早午餐餐厅Sqirl等。

活动期间,海外厨师和韩国厨师合作,交流文化和烹饪技术,推出富有创意的美食。招牌快闪店不仅让观众有机会品尝全新的味道,还能成为美食文化发展平台,方便各国厨师的交流,促进相互了解、沟通,走上国际舞台。


文章出处:韩国纽斯频(NEWSPIM·???)通讯社

不知道外文菜单怎么点?试试这些拍照翻译成中文的软件吧!

在国外用餐,经常会遇到一些外文菜单。对于不熟悉该语言的人来说,点餐成为一件非常困难的事情。但是现在,有了拍照翻译成中文的软件,就可以轻松解决这个问题。本文将为大家介绍一些常见的拍照翻译软件,让外出用餐更加便捷和简单。

Waygo

Waygo是一款专业的中英互译翻译软件。该软件提供了海量的在线词汇库,能够快速准确地将中文翻译成英文或将英文翻译成中文。特别是对于日韩菜谱,该软件表现得非常出色,是翻译日韩菜单的良好选择。

图片翻译器Android

这个翻译器能够准确地识别图像中的文字,并将其翻译为用户所需要的语言,避免了手动输入和翻译错误的情况。用户只需打开翻译器,点击拍照翻译功能,对准需要翻译的文字区域进行拍照,即可快速获得翻译结果。

它支持多种语言的翻译,用户可以根据需要选择翻译的目标语言,方便了用户的跨语言交流和学习。

Pleco

Pleco是一款专业的中文词典软件,支持离线使用。虽然该软件没有提供拍照翻译的功能,但是它提供了手写输入和OCR输入两种方式,可以轻松识别和翻译您不认识的汉字。对于想要深入了解中文的外国友人,该软件是非常实用的。

拍照翻译软件可以为外出用餐带来很大的方便。以上介绍的几款软件都是非常好用的翻译工具,它们都提供了识别和翻译的功能。希望大家在外出用餐时,能够轻松愉悦地点餐。

【日本烧肉指南】了解日本菜单和烤肉知识

前往日本旅游的朋友们,来到日本,一定要稍微奢侈一下,吃顿烧肉犒劳自己!

不过,烧肉的菜单种类繁多,有些甚至连日本人自己都不一定熟悉。既然难得来到日本享受美食,肯定希望能点到自己喜欢的菜式对吧?

今天,案内君将介绍常见的日文烧肉菜单、推荐的热门菜品、点菜时常用的日文短语,还有一些烧肉的小知识。下次来日本时,就可以尽情享受美味的烧肉盛宴了!

常见菜单

常见牛肉类菜单

カルビ (karubi):牛五花肉。油质较多,肉质柔嫩,是烧肉店的必点人气菜单。

中落カルビ (nakaochikarubi):牛肋条。位于肋骨与肋骨之间的肉,口感非常嫩,并带有丰富的油脂,非常受年轻人欢迎。

壶渍けカルビ (tsubozukekarubi):壶腌牛五花肉。将整条牛五花放入壶中腌制,其酱汁会因不同店家而有所不同。烤熟之后需用剪刀剪成一口大小食用。

ロース (rōsu):里肌肉。口感较清淡,属于烧肉菜单中油脂较少的部位。

肩ロース (katarōsu):肩胛肉。在关西地区又称为「鞍下」,因为此部位位于马鞍的正下方。油脂偏多,肉质细致,味道浓郁为其特征。

バラ (bara):牛五花肉。和カルビ为同一部位,油脂较多,肉质柔嫩。

三角バラ (sankakubara):三角五花肉。为五花肉中的更高级部位,又称为「极上カルビ」。

ヒレ (hire):菲力;牛里肌肉。肉质较柔嫩,并且油脂较少,受女生喜欢。

サーロイン (sāroin):沙朗:牛腰肉。由于此部位为较少运动的肌肉,油脂较多,口感偏软嫩。

牛肉稀少部位

くり (kuri):上腿腱肉。虽然质地较粗糙,但即使厚切也非常柔嫩,可以仔细品味其肉的浓郁味道。

ザブトン (zabuton):上等肩肉。日文实际上是指"坐垫",因为切成四方形薄片状,具有弹性,同时可以享受到油脂的甜味,非常受欢迎。

ミスジ (misuji):嫩肩里肌。在中间有一条较粗的筋通过,油脂分布均匀,类似树叶的叶脉。既可以感受到油脂的甜味,也可以享受咀嚼肉筋的口感。

イチボ (ichibo):臀肉盖。可以同时享受到油脂的甜味和瘦肉的口感,是非常受欢迎的菜单之一。

ランプ (rampu):臀肉。肉质较硬,以瘦肉为主,具有浓郁的肉味。

カイノミ (kainomi):腰脊心。由于形状类似贝类,日文的汉字写作"贝身"。虽然算作五花肉的一种,但位于牛里肌肉旁,口感清淡却又可以品尝到油脂的鲜甜,并含有丰富的肉汁。

シンシン (shinshin):和尚头心。位于和尚头心的内侧,肉质细腻。

トモサンカク(ヒウチ)(tomosankaku(hiuchi)):腿三角肉。带有较多的油花,肉味浓郁,口感柔嫩。

内脏类菜单

ホルモン (horumon):大肠。虽然称为大肠,但也是指代所有内脏类的统称。

ハラミ (harami):外横膈膜。位于横膈膜靠近背部的部位,虽然分类上属于内脏,但口感和肉非常相似,具有适量的油脂,口感柔嫩。

サガリ (sagari):内横膈膜。位于横膈膜靠近腹部的部位,比外横膈膜更清淡不油腻。

牛タン (gyūtan):牛舌。牛舌可细分为舌根、舌尖、舌中三个部位。

厚切りタン (atsugiritan):厚切牛舌。吃起来比普通牛舌更有嚼劲,但由于较厚切,价格也相对较高。

タン元(タンカルビ)(tammoto(tankarubi)):舌根。舌根含有丰富的油脂,吃起来特别柔嫩,是牛舌中更受欢迎的部位。

タン先 (tansaki):舌尖。几乎全是瘦肉,口感非常清爽。

タン中 (tannaka):舌中。介于舌根和舌尖之间,口感适中,不会太油腻也不会过于清淡。

マルチョウ (maruchō):丸肠。因为形状圆形,也被称为丸肠,带有适量的油脂和胶原蛋白,具有美容效果,深受女性喜爱。

テッポウ (teppō):直肠。此部位脂肪较少,口感清淡。

シマチョウ (shimachō):大肠。带有丰富的油脂,并带有嚼劲,口感偏硬。

コプチャン(ホソ)(kopuchan(hoso)):小肠。带有丰富的油脂,口感比大肠更柔软。

ネクタイ(ノドスジ)(nekutai(nodosuji)):食道肌。油脂较少,口感清爽。

ウルテ (urute):气管软骨。吃起来脆脆的,没有太多特殊的味道。

レバー (rebā):牛肝。有独特的肝脏味道,因此不敢吃的人很多,但也有不少人喜欢。

ハツ (hatsu):牛心。纤维质较多,咬起来柔嫩,味道清淡不油腻,适合不喜欢内脏腥味的人。

マメ (mame):腰花。油脂较少,略微口感偏硬。

ヤン (yan):牛肚条。带有独特的口感和丰富的脂肪,可以品尝到油脂的鲜甜,但如果店家处理不当可能会带一些腥味。

ミノ (mino):之一胃。相比其他胃部位,更大且最厚,咬起来很过瘾,口感偏脆。

ハチノス (hachinosu):第二胃。由于外观像蜂窝一样,日文的意思也是蜂窝。此部位具有独特的味道和嚼劲,是内脏部位中更受欢迎的部位之一。

センマイ (senmai):第三胃。较没有内脏的腥味,口感脆脆的。

ギアラ (giara):第四胃。脂肪非常多,口感极为柔软,味道浓郁。

コブクロ (kobukuro):子宫。口感较脆,不带有腥味。

コリコリ (korikori):牛心管。位于牛的大动脉之中,吃起来脆脆的。

テール (tēru):牛尾巴。因常活动,可以品尝到浓郁的肉味,需注意有些店会上桌带骨,有些会去骨。

シビレ (shibire):小牛胸腺。富含脂肪,口感柔软,但稍微带有内脏的腥味。

ツラミ(ほほ肉)(tsurami(hohoniku)):牛面颊肉。位于常活动的部位,肉质味道浓郁,虽然口感略硬,但富有油脂。

其他菜单

ライス (raisu):白饭。

サンチュ (sanchu):包肉用生菜。

ナムル (namuru):凉拌小菜。

キムチ盛り合わせ (kimuchimoriawase):泡菜拼盘。

冷麺 (reimen):冷面。

クッパ (kuppa):韩式汤泡饭。

ユッケ (yukke):肉脍(生牛肉)。

ユッケジャン (yukkejan):辣牛肉汤。

石焼ビビンバ (ishiyakibibimba):石锅拌饭。

一定要知道! 日本烧肉小知识

(1)烧肉和烧鸟一样,口味主要分为盐味(塩/shio)和酱汁(たれ/tare)两种。盐味能彰显出肉的原本味道,而酱汁则可以掩盖一些内脏等部位的腥味,与白饭搭配也非常美味。在点餐时,店员可能会问你选择盐味还是酱汁口味,请根据当时的心情进行选择,但也要注意有时店家已经搭配好口味,就无法选择了。

(2)如果在享用烤肉过程中有需要更换铁网的情况,你可以主动对店员说「すみません、網を替えてください。」(对不起,请帮我换个新的铁网),店员就会明白你的需求。

(3)如果你的点餐中有盐味和酱汁两种口味的肉类,建议先烤盐味再烤酱汁。因为如果先烤酱汁的肉的话,铁网会变脏,后续再烤盐味的肉就会混合在一起,影响口感。

(4)烤肉时一定要使用烤肉夹,不要用自己的筷子烤。因为生肉中含有许多细菌,严重情况下甚至可能导致食物中毒。

(5)建议在烤肉时选择不容易吸附味道的衣物材质,因为油烟容易附着在衣服上。如果担心弄脏白衣服,可以向店员要一条围裙(エプロンください)。此外,许多烤肉酱汁中都含有蒜头成分,因此在享用完烤肉后要注意口腔气味。一些餐厅可能会在结账后赠送一些糖果或口香糖,以消除口中的异味。

(6)生肉中含有许多细菌,所以一定要确保所有肉类都烤熟后再食用,尤其是除了牛肉以外的其他肉类,要格外小心。

(7)在烤肉过程中,翻面只需要翻一次,反复翻面会导致肉的美味度下降。

和牛的等级

大家应该都听说过A5和牛吧!但是你有没有思考过它们背后的意义呢?实际上,和牛的分级制度是由日本肉类分类协会制定的。它采用英文字母A至C和数字1至5来进行分类。

【英文字母A至C】代表一头牛可食用的部分的多少,其中A代表可食用的部分最多。

【数字1至5】代表肉的质量,它评分依据肉的颜色、口感、脂肪分布和纹理等因素,其中5代表更高的品质。

所以,当我们说A5和牛时,指的就是更高品质的和牛。但是每个人对口感的喜好各不相同,并不是每个人都认为更高级的牛肉就是更好吃的。比如,有些人可能不喜欢肉中过多的脂肪,而更喜欢肉质较瘦的部分,这样油脂丰富的A5和牛可能并不具有太大的吸引力。

因此,在选择牛肉时,最重要的是根据个人口味和喜好来决定,不同的品质和部位都有其独特的风味和特点。

去日本旅游,一顿美味的烧肉是不可或缺的。了解日本的烧肉知识,才能更好的品尝美食哟!

英语口语Situation 1:餐厅老板做生意(附有音频)


Order Dishes 点菜

各位网友,大家好!今天主要讲的内容是在餐厅点菜的英语口语,下面配有英语对话原文、原文中文翻译、重要短语和对话音频。现在让我们进入主题,Let's start our learning!

一、原文:

Owner: Good afternoon. I'm the owner of this Korean restaurant. My name is Harry.

Customer: Nice to meet you. I'd like to order bibimbap and a bottle of Korean soju.

Owner: Please wait a moment. We'll serve some side dishes first.

Customer: OK, thank you.

二、翻译:

店主:下午好。我是这家韩国餐馆的老板。我叫哈里。

顾客:很高兴见到你。我想点一份拌饭和一瓶韩国烧酒。

店主:请稍等。我们先上一些配菜。

顾客:好的,谢谢

三、短语

I'm the owner of... 我是……的店主

I'd like to order... 我想点……

side dishes 配菜

serve ... 上……(某样菜)

四、音频:

节后复工邮件怎么写?这5种英文模板,你一定用得上!

1

写给年前还未出货的客户


Hi XX,


Trust you are well.


We resume work today. And I'm writing to inform you that your order is being processed and it is expected to be completed by end of Feb, 2023. As soon as it is ready for shipment, I'll letyou know.


Thank you for your patience.


希望一切安好。

我们今天复工。来信是想通知你,你的订单正在处理中,预计2月下旬可以完成。货物一旦完成,我会之一时间告知你。

感谢耐心等待。


穿插下知识点:


  • 常见表达复工的短语有:

get back to work,

resume work,

return to work


  • 常见表达复产的短语有:

resume operation,

resume production


向客户表示已经正式复工,还可以加“officially”首句阐明复工后就可以进入沟通主题,不需要赘述,显得拖泥带水。


2

写给订单可能出现延误的客户


Hi XX,


Hope you are doing well.


We resume production today. And I reach you out to let you know that due to raw material shortage, your order will take longer than usual to ship out. You can expect your order to ship by the first week of March.


Thank you for bearing with us. Let us know if there is anything we can help you with. We'll be here.


注:文中的货物延迟原因也可以为:订单量激增,due to high order volumefrom our sale


预祝一切安好。

我们今天复产了。联系您是想告知由于原材料短缺,您的订单会比预计的晚一点出运。计划在3月之一周才能发运。

谢谢您耐心等候。有其他我们可以协助的请告知,我们一直在这。


3

写给订单谈妥待付定金的客户


Hi XX,


I hope everything is all right.


We return to work today and I look forward to getting back up to speed with a renewed sense of energy and enthusia *** . ^^


I am writing to follow up if you could arrange advance payment this week. As you know, currently it is peak period and we are experiencing a high volume of orders. The earlier you can place the order, the sooner we can schedule the production.


Thank you for your cooperation.


愿一切安好。

我们今天复工了,我期待自己带着全新的活力和热情回归。

今天写邮件给你是想跟进下这星期你是否能安排定金。因为目前是旺季,我们要处理大量订单。你早点下单,我们才好早点排产。

多谢合作!


4

写给询过价的客户


Hi XX,


Hope this email finds you well.


We get back to work officially from CNY holiday. This is a gentle follow-up on the proposal (或quotation)I sent earlier. Do you have any questions?


In any case, I am attaching herewith the file again and waiting for your feedback.


*如节后价格涨价,可以这样说: Because of the raw materialincrease, attached is the updated price list(适用于原材料波动,价格需重新更新给询价客户)


*如可以允许有降价空间,可以这样说:We are giving you X% discount during this holiday season. (适用于节前细节谈拢,卡在价格上,可以借这个节点适当让利一点,促成订单)


愿一切安好。

我们已经结束春节假期,正式复工了。温馨提醒下,之前发给你的方案(或报价),你是否有任何疑问呢?

这边重新附上报价,期待你的反馈。


5

写给潜在新客户


Hi XXX,


Hope all is well with you. (如果写给马来西亚、印尼、新加坡、韩国、越南等国家的客户,因为他们受中国文化影响,也过春节,可以说,Hope you had a wonderful holiday!)


We got to know that you are in the market for 产品. I've attached our product list 或 price list for you to check out.


I remain available to discuss further on Zoom or WhatsApp +86××××××.


祝安好。(或希望假期愉快!)

得知你们是做××产品,随附我们的产品清单或产品价目表。

需要任何进一步的讨论,我们可以zoom会议或者WhatsApp沟通。


马上要复工的外贸人,赶紧mark下来,回到岗位立刻发邮件吧!

热点词汇interpret for *** 用法解析

interpret for *** 给……当翻译(多指现场口译、包括交替传译和同声传译。); 解释,说明;口译;翻译

经典例句学习:

She couldn't speak much English so her children had to interpret for her.

她讲不了几句英语,所以她的孩子们得给她翻译。

He only spoke German so someone had to interpret for him.

他只会说德语,所以得有人给他翻译。

Would you like me to interpret for you?

要不要我来帮你翻译?

Will you please interpret for me?
请你为我翻译一下好吗?

The girl interpreted for the old Japanese very well.

女孩为这位日本老人当了很好的翻译。

Paul had to interpret for us.

保罗不得不为我们做口译。

He'll need somebody to interpret for him.
他将需要有人给他做翻译。

The courier knows Greek, so he will interpret for us.
导游懂希腊语,他可以为我们翻译。
I speak Spanish. Would you like me to interpret for you?
我会说西班牙语。你想要我为你翻译吗?

I couldn't speak Italian so I asked Maria to interpret for me in the shop.
我不会说意大利语,所以在商店里我请玛丽亚给我翻译。

She interpreted at the international conference.

她在那次国际会议上担任口译。

If I had learned Korean I would be able to interpret for our Korean friends.
要是我以前学过韩语的话,那我现在就能给我们的韩国朋友们当作翻译了。

If I had learned French I would be able to interpret for our French friends.
要是我以前学过法语的话,那我现在就能给我们的法国朋友们当作翻译了。

《英语常见问题解答大词典》赵振才(增订版第五版)P318.

其实这个句子表示错综时间条件句里的从句表示与过去的事实相反,主句表示与现在的事实相反的一种情况时虚拟语气用法。

标准的翻译为:

translate sth into English将...译成英文

He translated the letter into English.

他把这封信译成了英文。

Can you translate this passage into German?

你能把这一段文字译成德语吗?

I don't speak Greek so Dina offered to translate for me.

我不懂希腊语,于是迪娜主动给我翻译。

英文菜单“渗透”韩国,韩网友:把英语当正式语言了吗?

来源:环球时报

【环球时报综合报道】最近在首尔,特别是江南、弘大、圣水洞等年轻人聚集的地方,到处都是使用英文招牌和菜单的店铺。

韩国京畿道 图源 视觉中国

根据韩国《京乡新闻》17日报道,今年韩国一家咖啡店的全英文价目单曾在 *** 上引发争议。在该价目单中,所有饮品名称都被标记为英文,而其中一款叫作“M.S.G.R”的饮料,有人发现它所指的原来是油茶面。虽然有网友认为这是“新鲜创意”,但大多数网友对此持负面态度,认为“这是把英语当韩国正式语言了吗?”

目前,以英文为主的外语正在渗透韩国人日常生活,实际上在韩国的外国人面对这种韩英掺杂的情况也是“一头雾水”,在首尔圣水洞一家咖啡厅消费的加拿大人亚历克斯表示,自己购买面包想看一下具体成分,结果韩文和英文掺杂的标志让自己看不懂,当自己询问店员“这是哪国语言”时,店员回答“我也不知道”。(刘海生)

韩国酒店住宿条款(中英文上部分)

AGREEMENT OF HOTEL ACCOMMODATION

韩国酒店住宿条款(中英文上部分)

?

学术交流请私信或评论留言

?

TABLE OF CONTENTS 目录

Article 1. Scope of Application

之一条 适用范围

Article 2. Application for Accommodation Contracts

第二条 住宿合同的申请

Article 3. Conclusion of Accommodation Contracts, etc.

第三条住宿合同的订立等

Article 4. Special Contracts Requiring No Accommodation Deposit

第四条 不需要住宿押金的专项合同

Article 5. Refusal of Accommodation Contracts

第五条 拒绝住宿合同

Article 6. Right to Cancel Accommodation Contracts by the Gues

第六条 旅客取消住宿合同的权利

Article 7. Right to Cancel Accommodation Contracts by the Hotel

第七条 酒店取消住宿合同的权利

Article 8. Registration 第八条 登记

Article 9. Guest Room Occupancy Hours

第九条 客房占用时间

Article 10. Observance of Use Regulations

第十条 遵守客房使用规定

?

Article 1. Scope of Application 之一条 适用范围

Contracts for accommodation and related agreements entered into between this hotel and the guest to be accommodated shall be subject to these terms and conditions. Any particulars not provided for herein `shall be governed by laws and regulations and/or generally accepted practices. 该酒店与住宿客人之间签订的住宿合同和相关协议应遵守这些条款和条件。本文未提供的任何具体情况均应受法律法规和/或公认惯例的约束。

?

In cases in which the hotel has entered into a special contract with the guest insofar as this special contract does not violate any laws, regulations, or generally accepted practices, notwithstanding the preceding paragraph, the special contract shall take precedence over the provisions of these terms and conditions. 如果酒店与客人签订了专项合同,但该专项合同未违反任何法律、法规或公认的惯例,则尽管有前款规定,该专项合同应优先于本条款的规定和条件。

?

Article 2. Application for Accommodation Contracts 第二条 住宿合同的申请

A guest who intends to make an application for an accommodation contract with the hotel shall notify the hotel of the following particulars: 拟与酒店申请住宿合同的客人应将以下详细信息通知酒店:

?

Name of the guest(s); 来宾姓名;

Dates of accommodation and estimated time of arrival; 住宿日期和预计抵达时间;

Accommodation charges (based, in principle, on the basic accommodation charges listed in Appendix Table 1); and; any other particulars deemed necessary by the hotel. 住宿费(原则上基于附录表1中所列的基本住宿费);和酒店认为必要的任何其他详情。

?

In cases in which the guest requests, during his or her stay, extension of the accommodation beyond the date in subparagraph ii of Paragraph 1, such request shall be regarded as an application for a new accommodation contract at the time such request is made. 如果客人在其逗留期间要求将住宿延期至超过第1款第ii项的日期,则该要求应视为提出新要求时的新住宿合同申请情况。

?

Article 3. Conclusion of Accommodation Contracts, etc. 第三条住宿合同的订立等

A contract for accommodation shall be deemed to have been concluded when the hotel has duly accepted the application as stipulated in Article 2. However, the same shall not apply where it has been proved that the hotel has not accepted the application. 当酒店妥善接受了第二条规定的申请后,住宿合同即被视为已订立。但是,如果已证明酒店未接受该申请,则除外。

?

When a contract for accommodation has been concluded in accordance with the provisions of Paragraph 1, the guest is requested to pay an accommodation deposit fixed by the hotel within the limits of basic accommodation charges covering the guest's entire period of stay (and 3 days when the period of stay exceeds 3 days) by the date specified by the hotel.

当根据第1款的规定订立住宿合同时,请客人在酒店规定的日期之前,在基本住宿费用的范围内支付由酒店规定的住宿押金,包括客人的整个住宿期间(以及住宿期间超过3天的则按照3天)。

?

The deposit shall be used: first, for the total accommodation charges to be paid by the Guest; second, for the cancellation charges under Article 6; and third, for the reparations under Article 18 as applicable. The remainder, if any, shall be refunded at the time of the payment of the accommodation charges as stated in Article 12. 押金将用于:首先,由客人支付总住宿费;第二,第六条规定的取消费用;第三,适用的第18条下的赔偿。其余(如有)应在支付第12条所述的住宿费时退还。

?

When the guest has failed to pay the deposit by the date as stipulated in Paragraph 2, the hotel shall treat the accommodation contract as invalid. However, the same shall apply only in cases in which the guest is thus informed by the hotel when the period of payment of the deposit is specified. 如果客人未能在第2款规定的日期之前支付押金,酒店应将住宿合同视为无效。但是,这仅适用于在指定押金支付期限的情况下,酒店由此告知旅客的情况。

?

Article 4. Special Contracts Requiring No Accommodation Deposit 第四条 不需要住宿押金的专项合同

?

Notwithstanding the provisions of Paragraph 2 of Article 3, the hotel may enter into a special contract requiring no accommodation deposit after the contract has been concluded as stipulated in the same paragraph. 尽管有第3条第2款的规定,酒店仍可订立一项专项合同,要求在该款规定的合同签订后不收取住宿押金。

?

In cases in which the hotel has not requested the payment of the deposit as stipulated in Paragraph 2 of Article 3 and/or has not specified the date of the payment of the deposit at the time the application for an accommodation contract has been accepted, the situation shall be treated as if the hotel has accepted a special contract prescribed in Paragraph 1. 如果酒店未按第三条第2款的规定要求支付押金和/或在接受住宿合同申请时未指定支付押金的日期,则情况应视为酒店已接受第1条规定的专项合同。

?

Article 5. Refusal of Accommodation Contracts 第五条 拒绝住宿合同

The hotel may refuse to accept the conclusion of an accommodation contract to a party under any of the following conditions: 在下列任何情况下,酒店可能拒绝接受与一方订立住宿合同:

?

When the application for accommodation does not conform to the provisions of these terms and conditions; 如果住宿申请不符合这些条款和条件的规定;

When the hotel is fully booked and no room is available; 当酒店预订满,没有空位时;

When the party seeking accommodation is deemed liable to conduct itself in a manner that will contravene laws or act against the public order or morality with regard to its accommodation;

当寻求住宿的一方被认为要对以违反法律或违反公共秩序或道德的方式进行其住宿承担责任时;

When the party seeking the accommodation is an organized criminal, a member thereof, or another related party, or is deemed to be another antisocial group ; 当寻求住宿的一方是有组织的犯罪分子,其成员或另一相关方,或被视为另一反社会团体<或其成员>;

?

When the party seeking accommodation is a corporation or other organization whose activities are controlled by an organized criminal enterprise, or a member of such an enterprise; 寻求住宿的一方是其活动受有组织犯罪企业或该企业的成员控制的公司或其他组织;

?

When the party seeking accommodation is a corporation and any of its directors is deemed to be a member of an organized criminal enterprise; 当寻求住宿的一方是一家公司且其任何董事被视为有组织犯罪企业的成员时;

?

When the party seeking accommodation presents danger of engaging in violence or intimidation, making threat or unreasonable demands, gambling, possessing or using prohibited drugs, or condu?cting itself in a manner that would create a disturbance that would annoy other guests, contravene laws, or act against public order or standards of decency, in regard to its accommodation in the hotel; 当寻求住宿的一方存在进行暴力或恐吓,提出威胁或不合理要求、赌博、拥有或使用违禁药物的危险或以会扰乱其他客人,违反法律或采取行动的方式行事的危险时关于在酒店住宿的公共秩序或礼仪标准;

?

When the party seeking accommodation can be clearly seen to have an infectious disease: 可以清楚地看到寻求住宿的一方患有传染病:

?

When the hotel is requested to assume an unreasonable burden with regard to the party's accommodation; 当要求酒店对当事方的住宿承担不合理的负担时;

?

When the hotel is unable to provide accommodation due to natural calamities, malfunction of the facilities, and/or for other unavoidable reasons; and/or 因自然灾害、设施故障和/或其他不可避免的原因无法提供住宿时;和/或

?

When the party is deemed liable to conduct and/or have conducted itself in a manner that would create a disturbance that would annoy other guests. 当该方被认为有可能进行和/或以某种方式实施自己的行为时,该行为会引起骚扰其他客人。

?

Article 6. Right to Cancel Accommodation Contracts by the Guest 第六条 旅客取消住宿合同的权利

?

The guest is entitled to cancel the accommodation contract by so notifying the hotel. 旅客有权通过通知酒店取消住宿合同。

?

If the guest has cancelled the accommodation contract in whole or in part for reasons for which the guest is liable (except when the hotel has requested payment of the deposit during the specified period as prescribed in Paragraph 2 of Article 3, and the guest has cancelled before payment), the guest shall pay cancellation charges as listed in Appendix Table 2. However, when a special contract as prescribed in Paragraph 1 of Article 4 has been concluded, the same shall apply only when the guest has been informed of the obligation to pay the cancellation charges in case of cancellation by the guest. 如果客人由于其应负责任的原因而全部或部分取消了住宿合同(除非酒店要求在第三条第2款规定的指定期限内支付押金,但该客人已取消)在付款之前,旅客应支付附录表2所列的取消费用。但是,在订立了第四条第1款规定的专项合同时,只有在告知旅客有履行以下义务的情况下,该合同才适用。如果客人取消预订,则支付取消费用。

?

If the guest does not appear by the expected time of arrival without giving advance notice, the hotel may regard the accommodation contract as being cancelled by the guest. 如果客人未在预期的到达时间之前出现而未提前通知,则酒店可能会视其已取消住宿合同。

?

Article 7. Right to Cancel Accommodation Contracts by the Hotel 第七条 酒店取消住宿合同的权利

?

The hotel may cancel the accommodation contract under any of the following circumstances: 在下列任何一种情况下,酒店均可取消住宿合同:

?

When the guest is deemed to be a criminal, a member thereof, or other related party, or is deemed to be another antisocial group ; 当客人被视为犯罪分子,其成员或其他关联方,或被视为另一反社会团体<或其成员>时;

?

When the guest is deemed to present a danger of engaging in violence or intimidation, making threats or unreasonable demands, gambling, possessing or using prohibited drugs, or conducting himself or herself in a manner that would create a disturbance that would annoy other guests or contravene laws or act against public order or standards of decency, with regard to his or her accommodation or in the hotel; 当客人被视为存在进行暴力或恐吓,威胁或不合理要求,赌博,拥有或使用违禁药物,或以可能引起他人骚扰或干扰的方式行事的危险时有关其住所或酒店的法律或行为违反公共秩序或礼仪标准;

?

When the guest has or is suspected of having an infectious disease; 当客人患有或怀疑患有传染病时;

?

When the hotel is requested to assume an unreasonable burden with regard to the guest's accommodation; 当要求酒店对客人的住宿承担不合理的负担时;

?

When the hotel is unable to provide accommodation due to natural calamities and/or other causes of force majeure; 当酒店由于自然灾害和/或其他不可抗力原因无法提供住宿时;

?

When the guest is deemed to present a danger of causing great annoyance to other guests or has conducted himself or herself in a manner that has created a disturbance that has annoyed other guests; and/or hen the guest does not refrain from prohibited actions such as *** oking in bed, damaging firefighting facilities, and contravening other prohibitions of the use regulations stipulated by the hotel (restricted to particulars deemed necessary in order to avoid the causing of fires). 当客人被视为对其他客人造成极大烦恼的危险,或以造成干扰他人的烦恼的方式举止自己时;和/或如果客人没有采取禁止的行为,例如在床上吸烟,破坏消防设施和违反酒店规定的其他使用规定(仅限于为避免引起火灾而认为必要的规定)。

?

If the hotel has cancelled the accommodation contract in accordance with Paragraph 1, the hotel shall not be entitled to charge the guest for any of the services in the future of the contractual period that the guest has not received. 如果酒店已根据第1款取消住宿合同,则该酒店无权在客人未收到的合同期限之内向客人收取任何服务费用。

?

Article 8. Registration 第八条 登记

The guest shall register the following particulars at the front desk of the hotel on the day of checking in to the hotel: 客人应在入住酒店当天在酒店前台登记以下详细信息:

?

Name, age, sex, address, and occupation of the guest(s); 客人的姓名、年龄、性别、地址和职业;

?

Nationality, passport number, port and date of entry to korea for foreign nationals who do not have resident registration in korea (and a copy of the passport will be made for confirmation); 未在韩国进行居民登记的外国人的国籍、护照号码、港口和入境韩国的日期(并出示护照副本以作确认);

?

Date and estimated time of departure; and 日期和预计出发时间;和

Other particulars deemed necessary by the hotel. 酒店认为必要的其他详情。

If the guest intends to pay for his accommodation charges prescribed in Article 12 by any means other than korean currency, such as by using hotel vouchers or credit cards, such credentials shall be shown in advance at the time of the registration prescribed in Paragraph 1. 如果客人打算以韩元以外的任何其他方式(例如使用酒店凭单或信用卡)支付第12条规定的住宿费,则应在第1款规定的登记时提前出示此类凭证。

?

Article 9. Guest Room Occupancy Hours 第九条 客房占用时间

The guest is entitled to occupy the contracted guestroom in the hotel from 4 p.m. to 10 a.m. the next morning. 该客人有权在下午4点至第二天早上10点之间入住酒店的合同规定的客房。

?

The hotel may, notwithstanding the provisions prescribed in Paragraph 1, permit the guest to occupy the room beyond the time prescribed in the same paragraph. In such case, extra charges shall be paid as follows: 尽管有第1款的规定,酒店仍可以允许旅客在该款规定的时间以外的时间继续住宿。在这种情况下,应按以下方式支付额外费用:

?

Article 10. Observance of Use Regulations 第十条 遵守客房使用规定

The guest shall observe the use regulations established by the hotel, which are posted on the premises of the hotel. 客人应遵守酒店在酒店场所张贴制定的客房使用规定。

?

?

?

?

?

袜子是“鞋子的朋友”非英语母语的人说英文,可爱又童真哇

英国小哥Chris Rory曾旅居日本,

回到家乡后,他在生活中依旧有着许多外国朋友。


因此,Chris对于不同语言和文化之间的交流深有体会,

在他看来,非英语母语的人时常在无意之中创造出一些美丽且极具诗意的句子。


比如说,前几天他就和捷克室友发生了这样一段对话——


Chris:“我们的食物柜里有飞蛾(moth)。”



室友:“飞蛾是什么?”(室友不认识moth这个词)



Chris:“飞蛾就像可怕的蝴蝶一样,在橱柜里噗呲噗呲地飞来飞去(做出撒粉的动作)。”



室友:“哦,我知道了,那是橱柜里的鸟。(the cupboard birds)”



小哥顿时被这个诗意的形容迷住,连被飞蛾困扰的阴霾都一扫而空。



他发视频询问网友,在生活中是否也听说过类似的说法,

果然这并不是个例,很快,评论区就被外国人的妙语连珠淹没——


“我一个德国同事慌慌张张地找烤箱手套(oven gloves),因为想不起来这个词,同事便大喊说:‘那个能让人直接摸到热锅的东西(the hot pot touching able makers)在哪里?’”



“意大利人在找锅盖(saucepan lid)时脱口而出:他的帽子(hat)在哪里?”



“当有人忘了水族馆(aquarium)怎么说时,就会叫它液体动物园(liquid zoo)。”



“水族馆是‘鱼类博物馆’(fish museum)。”



“有一次我的法语老师忘记了‘公鸡’(rooster)这个词,她灵机一动,改叫它‘鸡的丈夫’(the hu *** and of the chicken)。”



“德国朋友忘记了蛞蝓(slug)英语怎么讲,于是问说:‘没有家的蜗牛(snails without homes)叫什么?’

现在,每当我看到蛞蝓或者蜗牛时,我都会想到这句话。”



“我一个朋友说蜗牛是背着双肩包的蛞蝓。太可爱了。”



“我想不出葬礼(funeral)这个词,于是叫它‘死亡派对’(death party)。”



“在韩国,当我的学生想不起一个单词怎么说时,他们就会说一些与之相关的词汇,并加上‘朋友’两字。比如说,袜子(socks)就是鞋的朋友(shoe-friend)。”



“我的乌克兰继父最近和一个瑞士大叔交上了朋友,俩人都不知道大蒜(garlic)的英语叫什么,索性都叫它德古拉(Dracula)。”



“这些说法都太可爱啦。我的荷兰女友把日托所(day care)叫做婴儿拘留所(baby detention)!!”



“我一个意大利同事想说‘到了吃哈密瓜的季节’(melons were in season),结果说成了‘现在是专属哈密瓜的时刻(it is the moment of the melon)。’我太喜欢这个说法了,听上去好多了。”



“我的爱沙尼亚朋友忘了食谱(recipe)这个词,于是问我:‘你能把你的食物教程(food tutorial)发给我吗?’”



“没有橱柜里的鸟那么有趣,但有人把‘后天’(the day after next)称作‘明天的明天’(tomorrow's tomorrow),听起来太可爱了。”



“我爷爷是塞尔维亚人,他不知道乌龟(turtle)怎么说,于是把它们叫做‘背着房子的青蛙’(the frog who carries his house on his back)。”



“交换的时候,我和土耳其还有日本女孩住在一起。我们都不知道沥水篮(colander)怎么说,所以干脆叫它‘面条烘干机’(pasta dryer)。”



“很长一段时间里,我们都把葡萄干(raisins)叫成陈年葡萄(Elderly grapes)。”



“如果忘记‘葡萄’怎么说,就叫它——长皱纹之前的葡萄干。”



“生活成本(the cost of living) = 活着的代价(the price of being alive)”



“和我一起工作的许多人(来自世界各地)都会用‘闪闪发光’(shiny)来形容外面天光明亮(bright outside)。每次想起来我都会微微一笑。”



“我的德国交换学生把手套(gloves)叫做手鞋(hand shoes)。”



“我曾在客户支持部门工作。有人会说‘从天堂释放我的数据’(Release my data from the heavens),意思是‘从云端删除数据(remove data from the cloud)。’”



“一个意大利男人本来想问我怕不怕痒(ticklish),结果却说成‘你受苦了吗?(do you suffer)’”



“我的挪威男友想不起菜花(cauliflower)怎么说,就叫它‘花椰椰’(flowie cowie),哈哈哈。”



“我认识一个人,把蛋黄(egg yolks)说成了‘鸡蛋李子’(egg plums)。”



“我叔叔不知道幼猫(kitten)怎么说,干脆就叫迷你猫(mini cat)。”



“很尴尬,有一次我把梨子(pear)叫成‘尖头苹果’(apple with a point),大家倒是立刻就明白了。”



“我朋友把墓地(cemetery)叫做‘死人睡觉的地方’(the place where dead people sleep),我再也不会干巴巴地说墓地这个词了。”



“我的土耳其老妈把流浪狗(street dogs)叫做‘自由狗’(freedom dogs)。”



“有一次,我记不起来‘ *** 亭’(phone box)怎么说,就说成了‘ *** 的房子’(phone's house)。”



“我们小时候生活在法国,不知道怎么就长了虱子(lice)。我妈妈求医问药时,把它们翻译成了‘头发上的小访客’(little hair visitors)。”

韩国料理英文菜单,韩国料理英文-第1张图片-



“我在韩国教英语。教到身体部位时,我指着我的膝盖(knee),然后一个学生说:‘嗯,腿肘?(the elbow of the leg)’”



“我曾经和一个法国人聊天,对方一直把日落(sunset)描述为‘当太阳入睡时’(When the sun goes to sleep)。”



“我曾听到有人这样形容石榴(pomegranate):一张挂满了甜珠子的红脸蛋(a red cheek filled with sweet beads)。”



“有一次,我朋友记不得日语里‘灰尘’(dust)这个词,于是她叫它‘地板沙’(floor sand)。”



“一个希腊朋友想不起来马尾辫(ponytail)怎么说,于是叫它‘发泉’(hair fountain)。这个词现在我也在用。”



“我是法国人,当我想说坐立不安/手脚发麻(pins and needles)时,不小心说成了大腿上有虫子(insects in my legs)....”



“刚到英国时,我一直把电热水壶(kettle)叫成‘泡泡机’(bubble machine),因为我永远记不起来它怎么说。”



“我的德国男友将回形针(paper clips)称为‘办公室针’(office needles)。”



“我把战斗机(fighter jets)叫成‘杀手飞机’(killer planes),把我的爱尔兰朋友逗得哈哈大笑。”



“我和我的巴西老公坐在海滩上,一块海带(kelp)被冲了上来,他说:‘哇!水树!(a water tree)’”



“我在一家商店工作,有一次有客人要买浅色的面包,因为他们‘不喜欢黑暗’(don't like the darkness),这种说法真是太有诗意了。”



“一个意大利出租车司机给我指路,他没有说‘顺时针走’(walk clockwise),而是说‘像钟表一样走’(walk as a clock)。我几乎每天都在想这句话。”



“我对我的寄宿妈妈说脚指(foot finger)而不是脚趾(toe),真不知道她怎么能绷住没笑出来。”



“我妈妈用‘花园蛇’(garden snake)来形容水管(hose)。”



“我记得我和一个德国人都忘了‘在平底锅上煎’(to fry on pan)怎么说,所以我们俩都发出了‘滋滋滋’的声音,然后开始无实物表演,比划自己手中拿了一个锅。”



看来,讲外语时不必担心出糗,

你眼中的低级错误,在旁人眼中,或许是诗一样美好的存在~

巴黎贝甜开了“BISTRO”,刷爆朋友圈的BISTRO到底是什么?



面包王子说:


巴黎贝甜背后的母公司拥有全球更大的烘焙面包连锁体系,巴黎贝甜的管理体系非常值得学习。

“巴黎倍儿~甜!”


蛋糕店变身小酒馆,1月13日,连锁烘焙品牌「巴黎贝甜」开出中国首家BISTRO门店——PARIS BAGUETTE BISTRO,选址于上海静安区的MOHO MALL。


新店型的开设,是否能挽救巴黎贝甜在中国市场业务衰落的困境吗?


1

韩国的“法国品牌”


很多人不知道……


这家蓝色霓虹灯招牌,Paris和Baguette两个白色英文单词,中间隔着法国标志性建筑物埃菲尔铁塔的标识,简单但却极为醒目的巴黎贝甜,是个法国品牌?


然而,事实远非如此!


它背后站着的是韩国财阀SPC集团,一个韩国土生土长的烘焙品牌。


SPC集团已经有接近78年的历史了,最早是在1945年的时候,起源于一家小型的面包店,这家面包店的创始人是许英寅之父许昌成。



因为面包店的生意越来越好,1948年的时候,许昌成把面包店开到了首尔。1963年的时候,在韩国首尔新开了一家工厂,开始量产面包产品。到了1964年,首次推出塑料袋装的奶油面包,产品非常受欢迎,工厂门口每天早上都会排起长龙。


在1972年的时候,SPC集团的前身Shany成立,随后SPC集团的第二代会长许英寅让Shany独立发展,并提出成立SPC集团。SPC集团的第二代会长许英寅被称为「创业型企业家」。


为了让面包店能有更长远的发展,许英寅远赴美国堪萨斯州,专门到美国烘焙学院学习烘焙技术。就在许英寅的主导下,公司推出了法式面包品牌Paris Croissant和Paris Baguette等品牌。


▲早期巴黎贝甜门店 | 韩国


随着在韩国国内市场竞争加剧,Paris Baguette将目光投降了海外市场。


2004年,有在上海开设了头一家门店;

2005年,成功进入了美国市场,在洛杉矶开业;

2012年,在新加坡、越南开店,备受消费者的喜爱;

2014年,作为主打法式面包的巴黎贝甜到了法国也受到了热情支持。


如今,「巴黎贝甜」Paris Baguette的全球门店规模已经超过4000家,韩国市场超过3600家。


自从「巴黎贝甜」在2004年进入中国市场开始,到现在,在中国已经有298家门店。


早在 2019 年 3 月时,「巴黎贝甜」Paris Baguette就在中国开出了第三百家门店,如今看上去也在经历着老品牌的困局。



2

蛋糕店变身小酒馆


来到中国的巴黎贝甜主打高端市场,一直跟随时代的发展,推出复合当下消费者需求的产品,让它在行业中具有强大的稳定性。


在韩国设立有创新实验室,每月开发 500 多款新品,最终只有精挑细选的10%引入中国,保持着产品多样化优势。



并研究分析中国人的饮食文化,增加香肠、蒜蓉、肉松等调理面包种类,来吸引中国消费者的目光。


除了创新多变的产品,另一个被大家记住的还有巴黎贝甜频出的食品安全事故,让巴黎贝甜渐渐的开始走下坡路。



上一次巴黎贝甜爆红还是因为一张“天价罚单”,也再一次透露出公司的管理疏漏。


1月份,巴黎贝甜华丽转身,带着中国首家“PARIS BAGUETTE BISTRO”门店回归视野。只是在原有的名字后面增加了BISTRO,带了哪些不同?


What is bistro?




Bistro最初是来自法国街边的平价小餐酒馆,主打法国家常菜+高性价比的酒。基本上可以理解为:


法国bistro=日本居酒屋=中国大排档+一份时尚与精致


搜索各地热门的Bistro,发现了3个关键词:氛围感、酒、食物。


?氛围感


巴黎贝甜BISTRO全国首店,坐落于上海静安区全新城市文化潮流聚集地标,覆盖高端零售、品质生活、先锋潮流以及舌尖风味四类空间的MOHO MALL。



原木色的复古空间、超大的落地窗、舒缓的音乐、出片的菜品、贴心的服务……已经推出就引来大量

都市丽人来打卡。


?酒+食物


依托巴黎贝甜的烘焙属性,店内产品多为面包餐,店内售卖常规面包、蛋糕等烘焙产品,主打贝果。除此之外增加了现制沙拉、早午餐、三明治、饮品和葡萄酒等产品。



翻阅菜单发现,PARIS BAGUETTE BISTRO的产品设置全面覆盖了餐饮的所有消费场景。白天来可以享受悠闲时光,晚上来可以微醺小醉。


强调品质,又强调享受生活,相对于高端餐厅,这里更评价,整个餐饮体验充实又丰富。


3

bistro是一种怎样的状态呢?


从餐厅分布情况来看,bistro大多分布在热门商圈如成都的望平街,苏州平江路,上海愚园路等。


对于烘焙店的异业合作,在国内外早已不是什么新鲜事,对于这种烘焙+的模式,我们也曾推荐过很多店铺。


▲图源:厦门「咖乐禧面包公司」


厦门「咖乐禧面包公司」就是一家被鲜花包围的面包店,不止有面包,还有酒!在原有产品的基础上,延展到轻餐与酒,一家面包店多种场景切换,实现了全时段经营。


▲EPEE


日本吉祥寺「EPEE」既是一家面包店,又是一家小酒馆。让餐桌上搭配面包的景象,在日本固定了下来。EPEE的目的可不止于此,手艺人们互相促进,提供新搭配,是让人们享受料理、酒水与面包一起带来的风味。


其实,酒和面包的风味比较契合,都是小麦发酵的产物,在口味上也会有所呼应。


PARIS BAGUETTE BISTRO人均50元的客单价,相较于传统的巴黎贝甜,不仅可以更好地发挥品牌效应,寻求突破。


在这样同质化竞争积累地市场中,转型的不止有PARIS BAGUETTE一个,总要先尝试找到一个合适自己的方向。



4

写在最后


面对竞争,各品牌正通过研发新品、品牌升级等方式谋求分得更多“蛋糕”。


在产品创新方面,老字号品牌稻香村在苏州等地设立技术研发中心,提升产品的创新力;而新兴品牌们则通过推出芋泥、麻薯、海盐等新口味产品吸引年轻人。在渠道方面,各品牌纷纷进攻线上市场,祥禾饽饽铺、鲍师傅等已入驻抖音、天猫等平台。


在新门店方面,好利来打造了“主题店+城市限定款”战略,吸引本地消费者;


增加产品类别,改变消费场景,做出品牌风格的“微创新”,看上去是一个极为稳妥的选择。

标签: 英文 韩国 料理 菜单

抱歉,评论功能暂时关闭!